Google-Translate-ChineseGoogle-Translate-Portuguese to FrenchGoogle-Translate-Portuguese to GermanGoogle-Translate-Portuguese to ItalianGoogle-Translate-Portuguese to JapaneseGoogle-Translate-Portuguese to EnglishGoogle-Translate-Portuguese to RussianGoogle-Translate-Portuguese to Spanish

13 de ago. de 2013

A importância da pontualidade japonesa

Quem nunca se atrasou para um encontro marcado com familiares, amigos ou até mesmo seu namorado ou namorada? Não seria certo eu afirmar que todos nós (brasileiros) deixamos tudo pra cima da hora, pois estaria sendo injusto, mas nós temos essa fama não é verdade!? rsrs

Eu admito que algumas vezes já atrasei em encontros marcados mas costumo sempre chegar na hora marcada, justamente para não fazer a pessoa esperar, até porque se eu estivesse esperando no lugar dela, não ficaria nada feliz, se for muito tempo óbvio! xD 

O motivo para ter tocado neste assunto, é porque na matéria de hoje irei abordar como os japoneses lidam com a questão do atraso e da pontualidade...Vamos a ela!?

No Japão, respeitar a pontualidade, em japonês "Jikangenshu" não é considerada apenas parte da etiqueta do país, mais do que isso é uma questão de educação e respeito ao próximo. Você  chegar atrasado a um compromisso é uma atitude de profunda deselegância e gravíssima falta de consideração.

Portanto, caso você vá se atrasar faça de tudo para avisar sobre o seu atraso, justamente para evitar uma situação nada agradável, pois os japoneses ficam irritados com este tipo de situação.

 Vejam o quanto a hora certa é importante para eles:

Trens

Se nossos queridos amigos japoneses não toleram o atraso, quando falamos então dos trens, fique bem claro que atrasos de poucos minutos faz você perder o seu transporte para casa rsrs (abordamos um pouco sobre isso na matéria: Que horas passa o trem mesmo?). 

Quando imprevistos acontecem seja por causa de acidente, terremoto, tornado ou falhas no sistema, não se preocupe que os auto-falantes das estações como os monitores internos dos vagões te avisam sobre prováveis atrasos.

Compromisso
 Para evitar aquela irritação por parte de quem está esperando, como comentei anteriormente, nada de chegar depois da hora marcada hein!? No mínimo chegar 15 minutos de antecedência é o adequado :)

Escolas

Quando um aluno chega atrasado para assistir aula, o mesmo é chamado atenção e alguns casos, os professores orientam os pais sobre este comportamento, não muito diferente daqui não é mesmo!? A única diferença é que lá se o aluno faltar muito ele tem pontos reduzidos no seu boletim e aqui no Brasil, não sei se na maioria das escolas é assim, o aluno é suspenso... 

Seguros

Os seguros contra acidentes de carro são realizados com prazo de validade contendo dia, mês, ano e horário (geralmente até 16 horas). Então caso você sofra um acidente de trânsito às 16:05 e não tenha renovado o seu seguro, você dança, por que eles não irão pagar o prejuízo ;x

Empregos

Se você estiver concorrendo a uma vaga, pode ter certeza que lá também os recrutadores avaliam o horário que você chegou para a entrevista. Se você já estiver trabalhando, não esqueça da dica que dei no início da matéria, comuniquem a razão da sua falta, pois principalmente no trabalho isso pode ter causar problemas.

Perceberam o quão importante é seguir os horários combinados, para os japoneses? Eu mesmo depois dessa, vou me policiar cada vez mais e sugiro que você faça o mesmo, pois a final nossos afazeres giram em torno de horas, minutos e segundos :)

Fonte: istoejapao

4 de ago. de 2013

16 anos de One Piece!!!


Há exatamente um ano (quando a série, obviamente, completava 15 anos), fizemos questão de postar um texto que o nosso querido puera escreveu e hoje estamos fazendo o mesmo!

"Quem iria imaginar que através da genialidade de Eiichiro Oda, uma das maiores histórias que já tive a honra de acompanhar iria se tornar praticamente uma das minhas linhas de filosofia de vida?

Aquela história aparentemente (repito: APARENTEMENTE) simples e que te faz ficar acompanhando pelo carisma, com o tempo vai ganhando maturidade, força e coesão de forma espantosa. Quando menos se espera você se sente magicamente envolvido com aquela trama que cresceu e ganhou vida própria onde dividem-se momentos de extrema felicidade (com direito a crises de riso) e extrema emoção (com direito a olhos visivelmente molhados) através de personagens tão humanos que é impossível não se identificar com eles e se sentir no meio deles.

Quem diria que personagens que nunca existiram fossem ensinar tanto...? Aliás, quem disse que não existem? Tudo o que sentimos ao vermos cada momento dessa obra faz com que eles sejam um pouco nós mesmos. Nós somos cada um deles. E se o que sentimos não é real, então não sei o que é. Hoje muito do que sou aprendi com essa série e não nego isso.

Que venham mais aniversários para comemorarmos e celebrarmos a saga do garoto que saiu pro mar com um chapéu de palha, conquistou um mundo inteiro, alcançou seus sonhos e montou a melhor tripulação-família de todos os oceanos onde todos também alcançaram seus sonhos.

Acredite na sua bandeira e nunca deixe seus ideais para trás. Vamos cada um em busca do seu próprio tesouro. Afinal de contas, estamos todos na rota e vamos seguir em frente em novos mundos que nos aguardam! Enfim,

Omedetou gozaimasu, One Piece!
Arigato, Oda-sensei!
Pela sua obra e por me trazer tantos amigos através dela!

We are on the cruise... and we go to the new world!

"kaizoku ou ni ore wa naru"

(by Luiz Puera)

30 de jul. de 2013

Jinrikisha


Em 1870, o Jinrikisha foi introduzido no Japão. Ele nada mais era do que um meio de transporte que foi usado pela elite, até mais ou menos o início do século XX. Mas com a chegada de outros tipos de transportes, como carros, ônibus e trens, o mesmo ficou para trás.

Mas não pensem que eles sumiram do mapa, os Jinrikisha são muito utilizados hoje em dia como uma outra forma de realizar um passeio turístico.  E sem dúvida você terá um bom passeio, pois os seus condutores, geralmente jovens japoneses e que falam inglês, com muita simpatia fazem questão de levar você a bons lugares, ensinam os costumes e formas de referência...e como disse a @LehouHelena do vidasemvoltas: "Tudo isso torna o jinrikisha um memorável passeio turístico, além de cultural e a volta às origens dentro da modernidade".

Se você ainda não conhecia e achou interessante, não esqueçam de passear neles, quando forem ao Japão. Você pode encontrá-lo em vários pontos de Asakusa que fica em Tóquio, bem como em Kyoto, Hokkaido, Hiroshima, Fukuoka, Nara, entre outros.


 Ah e não pense que é só no Japão que você pode se deparar com um desse não! Outros países asiáticos também oferecem essa divertida opção de turismo e lazer.

E pra finalizar, um vídeo curtinho mais que dá pra perceber o quão divertido é o passeio =) :

9 de jul. de 2013

Tanabata Matsuri


O Tanabata Matsuri, traduzido como Festival das Estrelas, é uma celebração que tem origem num lenda japonesa criada há muito tempo atrás, comemorada no sétimo dia do sétimo mês do ano. 

De acordo com a lenda, próximo da Via-Láctea morava uma linda princesa chamada Orihime, a Tanabatatusme, tecelã celestial, que passava seus dias solitários tecendo roupas para os deuses.

Certo dia, o Senhor Celestial, pai de Orihime, permitiu que ela tivesse uma folga para descansar um pouco. Em seu descanso, enquanto vagava pelo céu, a jovem conheceu o pastor Kengyu, o qual se apaixonou à primeira vista. 

Como estava cegamente apaixonada pelo pastor, a tecelã acabou esquecendo de seus afazeres e parou de tecer os tecidos celestiais. Sabendo disso, o Senhor Celestial enfurecido forçou a separação dos dois, fazendo com que cada um deles fosse morar em lados opostos da Via-Láctea, transformando o casal nas estrelas Altair e Vega e ordenou que ambos voltassem imediatamente as suas obrigações.

Insatisfeita com a situação, a jovem chorava todos os dias sem parar. Mas para felicidade de Orihime um determinado dia, as outras divindades, foram até o Senhor Celestial pedindo que ele reconsiderasse a pena imposta aos dois amantes. Após o pedido, o pai de Orihime enfim permitiu o encontro anual entre os dois. Assim, a cada ano no sétimo dia do sétimo mês, uma ponte de pássaros celestiais é construída para que os dois se encontrem novamente.
É costume nesta data, escrever pedidos em tiras de papel colorido, os conhecidos Tanzaku e amarrá-los em ramos de bambu, para que sejam levadas até os céus. Cada cor do Tanzaku representa algum tipo de desejo:
  • Amarelo - Dinheiro
  • Branco - Paz
  • Rosa - Amor
  • Verde - Esperança
  • Vermelho - Paixão

Além disso o Tanabata Matsuri é acompanhado de vários shows de cantores, Taikô, danças folclóricas e muitas outras variedades.

E agora deixo vocês com dois vídeos do Tanabata Matsuri deste ano, que mostra o que abordamos anteriormente na prática =) :



7 de jul. de 2013

As trívias de Mameshiba



MAMESHIBA (mame = grão; shiba = raça de cão) é como se chamam uma série de personagens que não são nem um grão, nem um cachorro, mas uma mistura (estranhamente) fofinha de ambos. Eles amam aparecer do nada e oferecer trívias aleatórias, quer as pessoas queiram ou não.



Os vídeos estão em Japonês, mas todos possuem uma opção para ver anotações/traduções para o inglês de todas as falas e legendas (botão que parece um balão de diálogo e que fica na base do vídeo perto das outras opções comuns a todos os vídeos do youtube).

Os pequenos 'memeshibas' possuem seu próprio site oficial (inglês/japonês) com os vídeos, jogos, produtos e outras informações.

fonte: site oficial.

26 de jun. de 2013

HONEBANA e SHINSEKAI [TOUMEI HYOUHON]



A principio, o título pode levar vocês a imaginar um novo mangá ou anime... Mas a postagem de hoje é sobre artes.

HONEBANA 骨花 (Flor de Osso) e Shinsekai [Toumei Hyouhon] 新世界『透明標本』(Novo mundo [Espécie Transparente]) são projetos bem diferentes de dois jovens artistas japoneses. Pode-se dizer que eles trabalham de forma no mínimo interessante e esteticamente atraente a morte ou seus produtos.





HONEBANA
 Lótus
Flor de Cerejeira


SHINSEKAI [TOUMEI HYOUHON]
Rikugame
Jackson Chameleon



Em HONEBANA, Tokushige Hideki trabalha com a criação de esculturas de flores utilizando ossos. O trabalho é dividido em quatro etapas:

Tirar os ossos
Fazer flores
Capturar imagens
Quebrar as flores e retorná-las à Terra

Tokushige utiliza ossos e pele de ratos mortos que são vendidos em petshops para servirem de alimento para animais de estimação.
Mas, qual o motivo para utilizar um material tão singular?
Em um depoimento sobre seu trabalho, explica que a relação entre humanidade e ossos de animais como material de trabalho é algo que remonta ao começo de tudo. Comenta que os humanos costumavam fazer ferramentas e ornamentos de ossos e trabalhar com elas. Que nosso mundo é um mundo de produção e sempre foi.
Lembra também que flores são utilizadas para homenagear os mortos desde muitos séculos atrás. O ser humano consome carne e utiliza-se da pele de outros animais há séculos, mas os ossos não tem mais sido vistos no dia-a-dia, ainda assim voltaremos todos a ser apenas ossos e acabaremos voltando a ser parte da terra.
O rato congelado, que termina sua vida em uma gaiola estéril e que servirá de alimento para um animal de estimação, representaria também um senso de nossa visão moderna da natureza e da vida.


Já em SHINSEKAI [TOUMEI HYOUHON], Iori Tomita trabalha com corpos de animais mortos, deixando suas carnes e peles transparentes e seus ossos e cartilagens de cores vibrantes utilizando enzimas.
O trabalho de Tomita pode levar semanas para ser concluído, dependendo da complexidade e do tamanho do animal em questão.

Sobre seu trabalho, Tomita diz:
Eu crio espécimes transparentes como peças de trabalho que ajudam as pessoas a se sentir mais perto das maravilhas da vida.
As pessoas podem olhar para os meus espécimes como material acadêmico, uma obra de arte, ou até mesmo uma entrada para a filosofia. Não há limitação de como você interpretar seu significado.
Eu espero que você encontre no meu trabalho uma "lente" para projetar uma nova imagem, um novo mundo que você nunca viu antes.

Quer saber mais sobre estes artistas e seus respectivos trabalhos? Acesse os sites oficiais (disponíveis em Japonês e Inglês):

HONEBANA
Shinsekai [Toumei Hyouhon]

fontes: respectivos sites oficiais
fotos: respectivos sites oficiais


4 de jun. de 2013

Ídolos, fãs e uma competição.

Quando um grupo de atrizes/cantoras iniciantes fez um apelo para seus fãs pedindo para que enviassem o máximo de tampas de garrafas de plástico possíveis, achava-se que o resultado não seria dos mais notáveis... Porém, imaginem a surpresa quando fãs apaixonados fizeram-se notar com mais de 100 MILHÕES de tampinhas.



No Japão, fãs com este nível de dedicação são conhecidos como "aidoru otaku", o que significa 'fanáticos por ídolos/estrelas'. O entusiasmo deles geralmente vai de fandoms ocasionais até o que pode-se chamar de obsessão. Mesmo assim, temos que admirar seu espírito de equipe.

Ídolos com pouco tempo de fama tiveram a chance, a partir de seus agentes registrados, de coletar tantas tampas ecologicamente amigáveis quanto possível em troca de uma ajudinha em direção à fama. A iniciativa foi parte de um processo maior de seleção para lançamento chamada "Eco Cap Collection Program". Em resumo, a ídolo que coletasse a maior quantia de tampas, em troca de seu esforço, teria a chance de debutar sobre os cuidados da companhia japonesa Hyadain. No total, cerca de 100 milhões de tampinhas foram coletadas, algo em torno de 2.3 toneladas.

O concurso estava aberto a qualquer um que estivesse registrado na agencia de talentos Alice Project, indiferente a idade ou nível de experiência. Para muitas estrelas em potencial que ainda não se destacaram é difícil ganhar o suficiente para se manter, uma oportunidade como está é única.

Durante a elaboração inicial do programa, ninguém previa o quão bem acabaria. Para a dizer a verdade, assim que o concurso foi lançado, o escritório da agência recebeu tantas tampinhas a cada dia que começou a ficar quase impossível trabalhar por lá. Como medida temporária, um teatro próximo à agência foi usado como local para armazenar as tampinhas.

Mas, qual o motivo de juntar 'tampinhas'? Coletar 860 tampinhas, gera renda o suficiente para uma vacina de prevenção ao polio. A quantia de vacinas possíveis de serem feitas como resultado deste concurso foi totalizada em 1.150 vacinas.

As tampinhas foram coletadas por uma contratada especial e ainda assim, quando vieram recolhê-las, trouxeram dois caminhões que não foram o suficiente. O processo de recolhimento acabou durando também mais do que o esperado.
Lição aprendida: nunca subestime o poder de torcida e a dedicação de fãs.

fonte: http://www.japantoday.com/

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...