Google-Translate-ChineseGoogle-Translate-Portuguese to FrenchGoogle-Translate-Portuguese to GermanGoogle-Translate-Portuguese to ItalianGoogle-Translate-Portuguese to JapaneseGoogle-Translate-Portuguese to EnglishGoogle-Translate-Portuguese to RussianGoogle-Translate-Portuguese to Spanish

30 de mar. de 2014

Cumprimentos e expressões japonesas

Olá pessoal, tudo genki?? Hoje quero mostrar algumas particularidades da língua japonesa que, como vocês devem saber, há algumas expressões que eles utilizam e que basicamente não há uma tradução ao pé da letra para a nossa língua. Então vamos à elas:

Para cumprimentos eles dizem:

Ohayougozaimasu: Bom dia. o termo 'gozaimasu' é bem formal, portanto para amigos e familiares usa-se apenas 'ohayou'.

Konnichiwa: Boa tarde ou apenas olá/oi.

Konbanwa: Boa noite (da mesma forma que na língua inglesa se diz 'good evening' ao encontrar alguém), costumo dizer que é o 'boa noite da chegada'.

Oyasuminasai: Boa noite (na língua inglesa, 'good night') que é quando vamos nos despedir de alguém para ir embora ou dormir, e para amigos e familiares 'oyasumi' também é suficiente; seria o 'boa noite da saída'.

No Japão eles utilizam a expressão "Ohayougozaimasu" a alguém que esteja acima de você hierarquicamente, independente do horário, por exemplo se você trabalha em uma loja, e ao chegar depois de almoçar e encontrar com seu chefe, ou qualquer  um que esteja em uma função acima da sua, você deve cumprimentá-lo utilizando 'ohayougozaimasu', sendo uma forma de tratamento bem respeitável.

*Lembrando que a reverência é ícone entre eles, sempre e sempre eternamente...




E como eu havia dito acima, há algumas expressões que os japoneses usam que são muito peculiares. São elas:

Ittekimasu: quando uma pessoa sai de casa, para trabalhar, fazer compras, etc, antes de fechar a porta, ela diz esta expressão para mostrar que está saindo, mas como eu disse, não há uma tradução literal, seria mais ou menos algo como 'já estou indo', 'até logo' ou 'volto mais tarde'.

Iterashai: utilizada juntamente com a expressão acima citada como resposta, e seria algo como 'vá com cuidado' ou 'até mais tarde'.

Tadaima: utilizada quando a pessoa chega ao local de onde partiu anteriormente, e seria algo como 'cheguei'.

Okaerinasai: utilizada em resposta ao termo citado acima, e seria algo como 'que bom que voltou' ou 'seja bem vindo'.

Itadakimasu: utilizada religiosamente antes das refeições, e é dita a si mesmo, seja em voz alta ou em pensamento. É uma forma de agradecimento a todos que foram responsáveis por aquele alimento e seria algo como 'bom apetite'..



Gochisousamadeshita: é utilizada após o término da refeição e é algo como 'estou satisfeito'.

Osakinishitsureishimasu: é utilizada no ambiente do trabalho ou escolar, e é quando uma pessoa vai embora antes de uma outra; seria algo como 'com licença, mas vou embora agora, me desculpe você permanecer trabalhando' (como mencionei, não há tradução literal).

Otsukaresamadeshita: utilizada em resposta ao termo citado acima, seria algo como 'imagine, você trabalhou o dia todo, então bom descanso'. No ambiente escolar, entre colegas, 'otsukare' é suficiente.

Eu particularmente falando amo de paixão a língua japonesa e todas as suas coisas que são só dela, e obviamente que há muitas outras, mas estas são só algumas que queria mostrar, que ao meu ver, são uma forma de mostrar sempre o respeito ao próximo seja direta ou indiretamente.

Quero esclarecer que o que citei referente aos significados das expressões são as minhas conclusões baseadas em inúmeras 'aulas' que já vi sobre este assunto, e mais uma vez quero lembrar que não há uma tradução literal para as mesmas...

Com relação a aprender a língua japonesa, tem milhares e milhares de sites e canais no Youtube que dá pra aproveitar horrores, eu mesma sigo muitos blogs e canais (segue os links de um especifico que gosto muito) sobre ensino de japonês, só queria ter um pouquinho mais de tempo pra conseguir aprender :'(...

Bom gente eu vou ficando por aqui e espero que gostem, e a gente se vê na próxima... ^^


Beijos!!

27 de mar. de 2014

Esculturas de palha de arroz no Japão


O arroz é o principal alimento dos japoneses e provavelmente por causa disso, esse alimento é transformado muitas vezes em verdadeiras obras de arte. Não sei se já ouviu falar do Tanbo no Geijutsu, mas são desenhos fantásticos criados nas plantações de arroz nas quais é utilizado diversos tipos e tonalidades de arroz.

 

Durante o mês de setembro, época que coincide com a colheita de arroz no Japão, outro tipo de arte se tornou famosa especialmente nas regiões de Kagawa e Niigata, onde são realizados grandes exposições de esculturas de palha de arroz que são chamadas no Japão de “Wara Art Matsuri” (わらアートまつり).

Em Takamatu, província de Kagawa é realizado o Setouchi International Art Festival (Setouchi Triennale), um festival internacional de arte contemporânea realizada pelo conjunto de ilhas do mar interno de Seto a cada três anos. O mamute gigante de palha é uma das esculturas que foi exposta em 2010.

 

Em Nishikan-ku, província de Niigata, as esculturas gigantes são criadas com a colaboração de moradores e estudantes da Universidade de Arte Musashino. As esculturas são feitas artesanalmente e ficam expostos por dois meses no Uwasekigata Park e no Kanko Shisetsu Iwamuroya localizados na cidade de Nishikan-ku.

Esta cidade é conhecida por ter os maiores campos de arroz no Japão e além das esculturas gigantes de dinossauro, maneki neko, gorila, baleia, tartaruga, tanque de guerra, entre outros, no Festival de Palha de Arroz também são realizados apresentações folclóricas, barracas de comidas, bebidas e produtos locais.




 

Como é um trabalho artesanal e trabalhoso, leva-se em média 1 semana para cada escultura ser concluída (como assim?? pra mim parece ser um trabalho beeemm complicado e super demorado), mas temos que concordar que é uma arte muito legal e interessante não é mesmo? É uma boa forma de fazer arte com reciclagem!

São bárbaras não?? ^^

Beijos!!
 
Fonte: Japão em Foco

25 de mar. de 2014

Daikon Oroshi Art – Esculturas com nabo ralado


Daikon Oroshi (nabo ralado) é um acompanhamento muito consumido no Japão em diversos pratos, como tempura, soba, cozidos, peixes e carnes em geral. Segundo dizem, o nabo ajuda na digestão de alimentos gordurosos. Na maioria das vezes é consumido com molho de soja (shoyu) ou pimenta (momiji oroshi).

A designer Yuko Ishihara, fã de capivaras, por exemplo, criou versões de uma família de capivaras nadando na sopa, inspirada nas capivaras do zoológico Izu Shaboten Park, de Shizuoka.
Ela explica, no perfil do Twitter, que usa shoyu para colorir o nabo, alga nori para fazer os olhos, casca de yuzu (fruta cítrica) para as mini tangerinas e acelga para a toalhinha.

Veja mais alguns exemplos dessa arte:





Como não é difícil prever, diversos personagens populares de anime e da cultura pop são escolhidos para serem inspiração para estas obras artísticas, como o Totoro e Snoopy, assim como animais kawaii como coelhos e sapos. Não se sabe ao certo quem começou essa moda, mas virou febre entre os japoneses.
O que você achou?? Eu particularmente falando acho bárbara a arte em alimentos, principalmente quando as crianças se sentem incentivadas na hora de comer ^^!!
Beijos!!

20 de mar. de 2014

Recomendação de filme: "Encontros e Desencontros"

Oi pessoal, to passando hoje para recomendar um filme bem legal para quem gosta da Terra do Sol Nascente.



Encontros e Desencontros (título original: Lost in translation) é um filme americano, entretanto ele se passa todo na cidade de Tóquio. O filme foi escrito e dirigido por Sofia Capolla, sendo filmado em apenas 27 dias.


O principais prêmios foram: Vencedor de 3 Globos de Ouro, incluindo Melhor Ator, Melhor Filme e Melhor Roteiro; e Vencedor do Oscar de Melhor Roteiro Original.

O filme retrata vários aspectos da cultura japonesa, entre eles: a vida noturna, as gravações de programas de TV, os arcades, etc. Além de mostrar a paisagem fantástica de Tóquio.

A história gira em torno de dois personagens, Bob Harris (Bill Murray) um ator de cinema, que está em Tóquio para gravar um comercial de uísque, e Charlotte (Scarlett Johansson) que, por sua vez, está acompanhando seu marido, que a deixa sozinha o tempo todo.  Bob e Charlotte acabam se encontrando, por acaso, e  tornam-se grandes amigos.

Para quem quiser assistir online: http://migre.me/iqoG7

16 de mar. de 2014

Mudanças e Restruturação da Equipe

Olá meus queridos e minhas queridas que acompanham o Japancultpopbr, como vocês estão? Tudo tranquilo? Espero que todos estejam muito bem! =) 

Na postagem de hoje eu venho com o objetivo de apresentar para vocês as mudanças que ocorreram recentemente no nosso blog! Vamos lá!?

Como vocês sabem muito bem, a frequência das postagens não só aqui mais nas redes sociais diminuíram bastante desde do final do ano passado até metade desse mês. Isto aconteceu devido as minhas responsabilidades que aumentaram em relação aos estudos e trabalho, eu até criei um postagem para falar sobre isso no ano passado: comunicado. Mesmo apertado quando eu tinha a ajuda da Suzane e do Emmanuel era ótimo, porque cada um postava quando podia, mas infelizmente eles não puderam continuar devido a esses fatores que comentei anteriormente também! (*Agradeço de coração a contribuição que os dois deram para o crescimento do blog! )

Com o sumiço dos dois, eu pensei em até fechar o blog, porque com certeza sozinho no dia a dia corrido que eu estou não daria conta, mas como o japancultpopbr foi algo tão bacana e grandioso, tanta coisa aconteceu desde da sua criação, que eu não poderia deixá-los na mão! Foi a que resolvi abrir vagas, para me ajudar a continuar com o blog de pé e ainda bem que deu tudo certo!
A Ana e o Michel se candidataram neste mês e depois de um bate papo foram escolhidos para se integrarem a equipe e eles dois já vem ajudando e irão ajudar ainda mais a melhorar o Japancultpopbr! Com a equipe tendo três ou quatro pessoas (*pois eu ainda estou esperando o retorno da Clara), acredito que nós conseguiremos voltar com a frequência de antes, até porque já dividimos direitinho os horários!

Sim Vitor mas além da restruturação da equipe tem mais alguma mudança? A resposta é sim, poucas mas tem! E são as seguintes:

=> Os vídeos que eram postados na seção A cara da voz serão postados somente agora pelo twitter e facebook, pois eles deixavam o blog pesado, por isso resolvi retirá-lo da barra superior;

=> As receitas entramos em acordo que seria melhor publicar também pelo facebook e twitter, direcionando-os para os sites originais, ao invés de estar disponibilizando o link para vocês baixarem;

=> A lista dos blogs parceiros que ainda não está completa, agora está localizado na barra superior do blog;

=> Se der tudo certo, final do ano teremos o Japancultpopbr 2.0, ou seja, de cara nova, não prometo mas vamos trabalhar pra isso rsrs

=> As publicações serão mais comuns no facebook, mas nem por isso deixaremos de aparecer no twitter;

=>  Tentaremos postar pelo menos três matérias por semana;

E é isso ai! Espero que continuem nos acompanham, pois voltaremos a movimentar o ambiente! rsrs

Um grande abraço a todos!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...